Burton's characters look more welcomin'
(Les personnages de Burton ont l'air plus accueillants)
Than your every morning face
(Que ta tête le matin)
I'd rather be on the Titanic, sinkin'
(Je préférerais être sur le Titanic en train de couler)
Than being into your walking space
(Qu'être dans ton espace de marche)
Being eaten by a hungry shark
(Être dévoré par un requin affamé)
Seems to be nicer than being your girl
(A l'air plus sympa qu'être ta copine)
Becoming the victim of a nuclear attack
(Devenir la victime d'une attaque nucléaire)
Must a better fate, a less aggressive whirl
(Doit être un meilleur destin, un tourbillon moins agressif)
But there is one thing I love to do
(Mais il y a une chose que j'aime faire)
I just love loving you
(J'aime juste t'aimer)
And if my greatest crime is to love you
(Et si mon plus grand crime est de t'aimer)
Then arrest me right now, I won't reply
(Alors arrête-moi maintenant, je ne répliquerai pas)
Into your heart, I made a cell with no issue
(Dans ton cœur, j'ai fait une cellule sans issue)
You are the one I was shaped by
(Tu es celui qui m'a formée)
Blame me, hate me, charge me
(Blâme-moi, déteste-moi, accuse-moi)
But just let me love you
(Mais laisse-moi juste t'aimer)
Every night, I dream 'bout some horror movies' men
(Chaque nuit, je rêve aux hommes des films d'horreur)
To remind myself how scarier you are
(Pour me rappeler à quel point tu fais peur)
Frankly my dear, I'd rather be before an alien
(Franchement mon cher, je préférerais être devant un alien)
Than becoming your lucky star
(Que devenir ta bonne étoile)
But, honey, there's a thing I know too
(Mais, chéri, il y a une chose que je sais aussi)
I just love loving you.
(J'aime juste t'aimer)
And if my greatest crime is to love you
(Et si mon plus grand crime est de t'aimer)
Then arrest me right now, I won't reply
(Alors arrête-moi maintenant, je ne répliquerai pas)
Into your heart, I made a cell with no issue
(Dans ton cœur, j'ai fait une cellule sans issue)
You are the one I was shaped by
(Tu es celui qui m'a formée)
Blame me, hate me, charge me
(Blâme-moi, déteste-moi, accuse-moi)
But just let me love you
(Mais laisse-moi juste t'aimer)
Of course, you know, it hurts me so bad
(Bien sûr, tu sais, ça me fait si mal)
When you touch me before makin' me mad
(Quand tu me touches avant de me rendre folle)
When you kiss these girls you will soon flee
(Quand tu embrasses ces filles que tu fuiras bientôt)
Oh, darling, is it my fault ? Should I feel sorry ?
(Oh, chéri, est-ce ma faute ? Dois-je être désolée ?)
I won't apologise for what I can't help but do
(Je ne m'excuserai pas pour ce que je ne peux m'empêcher de faire)
I just love loving you
(J'aime juste t'aimer)
And if my greatest fear is to love you
(Et si ma plus grande peur est de t'aimer)
Please, spare me, I want to be free
(S'il te plaît, épargne-moi, je veux être libre)
Let me forget how much I care 'bout you
(Laisse-moi oublier à quel point je tiens à toi)
Let me be the person I'm meant to be
(Laisse-moi être celle que je dois être)
Chase me, beg me, love me
(Poursuis-moi, supplie-moi, aime-moi)
But please just set me free
(Mais s'il te plaît, libère-moi)