REFRAIN
Hold on to your sixteen
(Accroche-toi à tes 16 ans)
Boy, time flies so fast
(Gamin, le temps passe si vite)
You won't always be a teen
(Tu ne seras pas toujours un ado)
And the future'll become your past.
(Et le futur deviendra ton passé.)
Hold on to your school mind
(Accroche-toi à ton esprit d'écolier)
Boy, it will be passed
(Gamin, il s'en ira)
Soon, your youth will be behind
(Bientôt, ta jeunesse sera derrière)
And the future'll become your past.
(Et le futur deviendra ton passé.)
I see you in the mirror
(Je te vois dans le miroir)
Making you older than you are
(Te rendant plus vieux que tu ne l'es)
You try to always look bored
(Tu cherches à paraître ennuyé)
You try to forget your scars.
(Tu cherches à oublier tes cicatrices.)
Pictures in the corridor
(Les photos dans le couloir)
Remind me of the good old days
(Me rappelle le bon vieux temps)
You were smiling on the shore
(Tu souriais sur le rivage)
Where did this kid go away ?
(Où cet enfant est-il parti ?)
REFRAIN
Hold on to your sixteen
(Accroche-toi à tes 16 ans)
Boy, time flies so fast
(Gamin, le temps passe si vite)
You won't always be a teen
(Tu ne seras pas toujours un ado)
And the future'll become your past.
(Et le futur deviendra ton passé.)
Hold on to your school mind
(Accroche-toi à ton esprit d'écolier)
Boy, it will be passed
(Gamin, il s'en ira)
Soon, your youth will be behind
(Bientôt, ta jeunesse sera derrière)
And the future'll become your past.
(Et le futur deviendra ton passé.)
You take bad decisions
(Tu prends de mauvaises décisions)
Just to feel more mature
(Juste pour te sentir plus mature)
I see a generation
(Je vois une génération)
Which tries to be reassured.
(Qui essaye de se rassurer.)
Kiddo, you're lost in an illusion
(Gamin, tu te perds dans une illusion)
Made of smoke and toxic games
(De fumée et de jeux toxiques)
You're out of satisfaction
(Tu ne peux pas être satisfait)
Just try to be a teen again.
(Essaye juste d'être un ado à nouveau)
REFRAIN
Hold on to your sixteen
(Accroche-toi à tes 16 ans)
Boy, time flies so fast
(Gamin, le temps passe si vite)
You won't always be a teen
(Tu ne seras pas toujours un ado)
And the future'll become your past.
(Et le futur deviendra ton passé.)
Hold on to your school mind
(Accroche-toi à ton esprit d'écolier)
Boy, it will be passed
(Gamin, il s'en ira)
Soon, your youth will be behind
(Bientôt, ta jeunesse sera derrière)
And the future'll become your past.
(Et le futur deviendra ton passé.)
Hold on to your sixteen
(Accroche-toi à tes 16 ans)
Please, keep on holding fast
(S'il te plaît, continue de tenir bon)
You are where you're meant to be
(Tu es là où tu dois être)
Feel the future becoming the past.
(Sens l'avenir devenir ton passé.)